Page 1 of 1
Organisasjon Todt
Posted: 24 Oct 2007 16:42
by Tarjei
Denne organisasjonen er jo oppkalt etter Reichsminister Fritz Todt, men er det ikke slik at "Todt" også betyr "død" på tysk, og organisasjonen dermed også blir hetende "dødsorganisasjonen", eller "organisasjon død"? Noen som vet hvordan dette ble oppfattet av for eksempel tyskere og evt andre under krigen. Er dette et bevisst ordspill eller egentlig et nøytralt navn?
Posted: 24 Oct 2007 18:07
by Asbjørn²
Mulig du er inne på noe, men det skrives ikke likt. I mangel av god norsk oversettelse bruker jeg engelsk:
Dead: Tot
Death: Tod
Ganske likt Todt...
Posted: 24 Oct 2007 22:07
by Tarjei
Nuvel, da stilles tingene i ett annet lys....det jeg kan av Tysk er selv-lært, så dere får ha meg unnskyldt... PDT_Armataz_01_04
Posted: 25 Oct 2007 11:16
by JornN
Hei
Her er mannen, i lite format
... Fritz Todt
Posted: 25 Oct 2007 21:27
by GUNSOFWAR
Firmaet "Toten Transport" ifra Toten har et problem når de kjører i Tyskland, det betyr jo DØDSTRANSPORT......